ฉันไม่กลัว (ฉันไม่กลัว)
I'm not afraid (I'm not afraid)
ใช่
Yeah
ที่จะยืนหยัด (ที่จะยืนหยัด)
To take a stand (to take a stand)
มันได้รับการขี่
It's been a ride
ทุกคน (ทุกคน)
Everybody (everybody)
ฉันเดาว่าฉันต้องไปที่นั้น
I guess I had to go to that place
มาจับมือฉันสิ (มาจับมือฉันสิ)
Come take my hand (come take my hand)
กว่าจะได้มานี้
To get to this one
เราจะเดินบนเส้นทางนี้ไปด้วยกัน ฝ่ามรสุม
We'll walk this road together, through the storm
ตอนนี้พวกคุณบางคนอาจยังคงอยู่ในสถานที่นั้น
Now some of you might still be in that place
ไม่ว่าอากาศจะหนาวหรือร้อน
Whatever weather, cold or warm
ถ้าคุณพยายามจะออกไป (แค่ให้คุณรู้ว่าคุณไม่ได้อยู่คนเดียว)
If you're tryna get out (just lettin' you know that you're not alone)
แค่ตามฉันมา (ฮอล ถ้าคุณรู้สึกว่าคุณเคยอยู่บนถนนสายเดียวกัน)
Just follow me (holla if you feel like you've been down the same road)
ฉันจะพาคุณไปที่นั่น
I'll get you there
คุณสามารถลองอ่านเนื้อเพลงของฉันจากบทความนี้ ก่อนที่ฉันจะวางมันลง
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
แต่คุณจะไม่ใช้คำพูดเหล่านี้ก่อนที่ฉันจะพูด 'em
But you won't take the sting out these words before I say 'em
เพราะไม่มีทางที่ฉันจะให้คุณหยุดฉันจากการทำร้ายร่างกาย
'Cause ain't no way I'ma let you stop me from causin' mayhem
เมื่อฉันพูดว่าฉันกำลังทำอะไรบางอย่างอยู่ ฉันทำมัน
When I say I'm a do somethin', I do it
ฉันไม่สนหรอกว่าคุณจะคิดยังไง
I don't give a damn what you think
ฉันทำสิ่งนี้เพื่อฉัน บ้าบอโลก เลี้ยงถั่ว
I'm doin' this for me, so fuck the world, feed it beans
มันแก๊สขึ้นถ้ามันคิดว่ามันหยุดฉัน
It's gassed up, if it thinks it's stoppin' me
ฉันจะเป็นอย่างที่ฉันตั้งใจให้เป็นอย่างไม่ต้องสงสัย
I'ma be what I set out to be, without a doubt, undoubtedly
และทุกคนที่ดูถูกฉัน ฉันกำลังฉีกระเบียงของคุณ
And all those who look down on me, I'm tearin' down your balcony
ไม่ ถ้า ands หรือ buts อย่าพยายามถามเขาว่าทำไมหรือเขาจะทำอย่างไร
No if, ands or buts, don't try to ask him why or how can he
ตั้งแต่ "Infinite" จนถึงอัลบั้ม "Relapse" ล่าสุด เขายังคงห่วยแตก
From "Infinite" down to the last "Relapse" album he's still shittin'
ไม่ว่าเขาจะได้รับเงินเดือน จ่ายเป็นรายชั่วโมง จนกว่าเขาจะค้อมตัว หรือเขาควักไส้ออกมา
Whether he's on salary, paid hourly, until he bows out or he shits his bowels out of him
อย่างใดอย่างหนึ่งจะมาถึงก่อน ในทางที่ดีขึ้นหรือแย่ลง
Whichever comes first, for better or worse
เขาแต่งงานกับเกม เหมือนเอาคุณไปทิ้งในวันคริสต์มาส
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
ของขวัญของเขาคือคำสาป ลืมโลกไปเลย เขามีความต้องการที่จะดึงกระเจี๊ยวของเขาออกจากดิน
His gift is a curse, forget the Earth, he's got the urge to pull his dick from the dirt
และทำลายทั้งจักรวาล
And fuck the whole universe
ฉันไม่กลัว (ฉันไม่กลัว)
I'm not afraid (I'm not afraid)
ที่จะยืนหยัด (ที่จะยืนหยัด)
To take a stand (to take a stand)
ทุกคน (ทุกคน)
Everybody (everybody)
มาจับมือฉันมา (มาจับมือฉัน)
Come take my hand come (come take my hand)
เราจะเดินบนเส้นทางนี้ไปด้วยกัน ฝ่ามรสุม
We'll walk this road together, through the storm
ไม่ว่าอากาศจะหนาวหรือร้อน
Whatever weather, cold or warm
แค่บอกให้รู้ว่าคุณไม่ได้อยู่คนเดียว
Just lettin' you know that you're not alone
Holla ถ้าคุณรู้สึกว่าคุณเคยอยู่บนถนนสายเดียวกัน
Holla if you feel like you've been down the same road
โอเค เลิกเล่นกรรไกรกับขี้แล้วตัดขี้
Okay, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
ฉันไม่ควรต้องคล้องจองคำเหล่านี้เป็นจังหวะเพื่อให้คุณรู้ว่ามันเป็นการตัดคำ
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a wrap
คุณบอกว่าคุณเป็นราชา
You said you was king
คุณโกหกทั้งเพ
You lied through your teeth, for that, fuck your feelings
แทนที่จะได้มงกุฎ คุณกลับถูกต่อยอด และเพื่อแฟนๆ
Instead of gettin' crowned you're gettin' capped, and to the fans
ฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวังอีกแล้ว ฉันกลับมาแล้ว
I'll never let you down again, I'm back
ฉันสัญญาว่าจะไม่กลับไปทำตามคำสัญญานั้นอีก
I promise to never go back on that promise
เอาจริงๆ นะ ซีดีเพลง "Relapse" ที่แล้วคือ เอ๊ะ
In fact, let's be honest, that last "Relapse" CD was eh
บางทีฉันอาจใช้สำเนียงเหล่านั้นลงกับพื้น
Perhaps I ran them accents into the ground
ใจเย็นๆ ฉันไม่กลับไปเป็นแบบนั้นอีกแล้ว
Relax, I ain't goin' back to that now
ทั้งหมดที่ฉันพยายามจะพูดคือกลับไป คลิก-แกร๊ก บลาๆ เพราะฉันไม่ได้ล้อเล่น
All I'm tryna say is get back, click-clack, blaow, 'cause I ain't playin' around
มีเกมชื่อ วงกลม และฉันไม่รู้วิธี
There's a game called circle and I don't know how
ฉันสูงเกินไปที่จะถอยกลับ
I'm way too up to back down
แต่ฉันคิดว่าฉันยังคงพยายามหาเรื่องไร้สาระนี้อยู่
But I think I'm still tryna figure this crap out
คิดว่าฉันได้แผนที่แล้ว แต่ฉันเดาว่าไม่ใช่ เมฆดำทะมึนนี้
Thought I had it mapped out but I guess I didn't, this fuckin' black cloud
ยังคงติดตามฉันไปรอบ ๆ แต่ถึงเวลาแล้วที่จะใช้ปีศาจเหล่านี้
Still follows me around but it's time to exercise these demons
ไอ้พวกบ้าๆ พวกนี้กำลังทำอะไรบ้าๆ บอๆ อยู่ตอนนี้
These muh'fuckers are doin' jumpin' jacks now
ฉันไม่กลัว (ฉันไม่กลัว)
I'm not afraid (I'm not afraid)
ที่จะยืนหยัด (ที่จะยืนหยัด)
To take a stand (to take a stand)
ทุกคน (ทุกคน)
Everybody (everybody)
มาจับมือฉันมา (มาจับมือฉัน)
Come take my hand come (come take my hand)
เราจะเดินบนเส้นทางนี้ไปด้วยกัน ฝ่ามรสุม
We'll walk this road together, through the storm
ไม่ว่าอากาศจะหนาวหรือร้อน
Whatever weather, cold or warm
แค่บอกให้รู้ว่าคุณไม่ได้อยู่คนเดียว
Just lettin' you know that you're not alone
Holla ถ้าคุณรู้สึกว่าคุณเคยอยู่บนถนนสายเดียวกัน
Holla if you feel like you've been down the same road
และฉันไม่สามารถใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไปได้
And I just can't keep living this way
ดังนั้นเริ่มตั้งแต่วันนี้
So starting today
ฉันจะหลุดออกจากกรงขังนี้
I'm breaking out of this cage
ฉันกำลังยืนขึ้น ฉันจะเผชิญกับปีศาจของฉัน
I'm standing up, I'ma face my demons
ฉันกำลังจัดการ ฉันกำลังยืนหยัดอยู่
I'm manning up, I'ma hold my ground
ฉันพอแล้ว ตอนนี้ฉันเบื่อมาก
I've had enough, now I'm so fed up
ถึงเวลาที่จะทำให้ชีวิตของฉันกลับมาเหมือนเดิมในตอนนี้ (ตอนนี้)
Time to put my life back together right now (now)
มันเป็นการตัดสินใจของฉันที่จะทำความสะอาด ฉันทำเพื่อฉัน
It was my decision to get clean, I did it for me
เป็นที่ยอมรับว่าฉันอาจทำเพื่อคุณเพียงเล็กน้อย
Admittedly, I probably did it subliminally for you
ฉันจึงกลับมาเป็นคนใหม่ได้ คุณช่วยมองฉันให้ทะลุปรุโปร่ง
So I could come back a brand new me, you helped see me through
และไม่รู้ว่าคุณทำอะไรลงไป (เพราะ) เชื่อฉันเถอะ
And don't realize what you did, ('cause) believe me you
ฉันเคยผ่านเครื่องบีบ แต่พวกเขาทำได้เพียงเล็กน้อยที่นิ้วกลาง
I been through the wringer, but they could do little to the middle finger
ฉันคิดว่าฉันน้ำตาไหล ฉันรู้สึกเหมือนเป็นราชาแห่ง
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
โลกของฉัน คนที่เกลียดชังสามารถทำตัวเหมือนผึ้งที่ไม่มีเหล็กในและตายได้
My world, haters can make like bees with no stingers and drop dead
ไม่มีเนื้อค้างอีกต่อไปไม่มีดราม่าอีกต่อไปจากนี้ไป
No more beef lingers, no more drama from now on
ฉันสัญญาว่าจะมุ่งเน้นไปที่การจัดการความรับผิดชอบของฉันในฐานะพ่อเท่านั้น
I promise to focus solely on handlin' my responsibilities as a father
ดังนั้นฉันจึงสาบานอย่างจริงจังว่าจะดูแลหลังคานี้เหมือนลูกสาวของฉันและเลี้ยงดูมัน
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
คุณไม่สามารถยกไม้มุงหลังคาขึ้นได้ เพราะฉันรู้สึกแบบนั้น
You couldn't lift a single shingle on it, 'cause the way I feel
ฉันแข็งแรงพอที่จะไปคลับหรือผับหัวมุม
I'm strong enough to go to the club or the corner pub
และยกเคาน์เตอร์เหล้าขึ้นเพราะฉันกำลังยกบาร์
And lift the whole liquor counter up 'cause I'm raising the bar
ฉันจะยิงไปที่ดวงจันทร์ แต่ฉันยุ่งเกินไปที่จะจ้องมองดวงดาว ฉันรู้สึกตื่นตาตื่นใจ แต่ฉันก็ไม่
I'd shoot for the moon but I'm too busy gazin' at stars, I feel amazing and I'm not
ฉันไม่กลัว (ฉันไม่กลัว)
I'm not afraid (I'm not afraid)
ที่จะยืนหยัด (ที่จะยืนหยัด)
To take a stand (to take a stand)
ทุกคน (ทุกคน)
Everybody (everybody)
มาจับมือฉันมา (มาจับมือฉัน)
Come take my hand come (come take my hand)
เราจะเดินบนเส้นทางนี้ไปด้วยกัน ฝ่ามรสุม
We'll walk this road together, through the storm
ไม่ว่าอากาศจะหนาวหรือร้อน
Whatever weather, cold or warm
แค่บอกให้รู้ว่าคุณไม่ได้อยู่คนเดียว
Just lettin' you know that you're not alone
Holla ถ้าคุณรู้สึกว่าคุณเคยอยู่บนถนนสายเดียวกัน
Holla if you feel like you've been down the same road

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น